Le premier Joyau la « Lumière » - La primera joya la "Luz".

Publié le par Ananda Buddhi

Shambhavi-Mudra.JPG


Dans cette merveilleuse méditation, tiens-toi là, personne ne peut te voir, il n’y a que la lumière pour te guider et illuminer ton cœur. 
En esta hermosa meditación, estas allí, nadie puede verte, sólo hay luz para guiarte e iluminar tu corazón.
Apprend d'abord la concentration sans effort ; transforme la pratique en jeu ; fait que toute discipline acceptée soit douce et que tout fardeau que tu portes soit léger ! 
Primero obtén la  concentración sin esfuerzo ; transforma la práctica en juego ; haz que toda disciplina aceptada sea suave y que toda carga que llevas sea ligero!
La concentration est la faculté de fixer le maximum d'attention sur un minimum d'espace. C’est la clef pratique de toute réussite en tout domaine. La concentration n'est possible que lorsqu’il y a en toi calme et silence. 
La concentración es la capacidad de establecer el máximo de atención sobre un mínimo de espacio. Es la clave práctica de todo éxito en todo campo. La concentración sólo es posible cuando reina la calma y el silencio en ti.
La vraie concentration est un acte libre dans la lumière et dans la paix. C’est une volonté désintéressée et détachée. Parce que c'est l'état de la volonté qui est le facteur déterminant et décisif dans la concentration.  
La concentración real es un acto libre en la luz y en la paz. Es una voluntad desinteresada y desprendida. Por que es el estado de la voluntad el cuál es el factor determinante y decisivo en la concentración.
Le silence s'accroit, s'accroit toujours! Son accroissement s'opère par ondes régulières qui passent, l'une après l'autre, au travers de ton être : une onde de silence, suivie par une autre onde de silence plus profond, puis encore une onde de silence plus profond encore... 
El silencio creciente, continúa creciendo! Su incremento se produce por ondas regulares que pasan, uno tras otro, a través de tu ser: una onda de silencio, seguido por otra onda de silencio más profundo, y otra vez una onda de silencio más profunda aún...
Au commencement ce sont des instants, ensuite des minutes, puis des quarts d'heure que dure le silence complet ou la concentration sans effort. Avec le temps, le silence ou la concentration sans effort devient l'élément fondamental toujours présent dans la vie de ton âme. Il se poursuit même quand tu es actif, quand tu travailles ou quand tu communiques. 
Al comienzo son instantes, después son minutos, luego quince minutos que dura el silencio completo o la concentración sin esfuerzo. Con el tiempo, el silencio o la concentración sin esfuerzo se convierte en el elemento fundamental siempre presente en la vida de tu alma. Sigue aún cuando tu está activo, cuando tu trabajas o cuando te comunicas.
Une fois cette zone de silence établie, tu peux y puiser pour le repos comme pour l’activité. Alors tu as non seulement la concentration sans effort mais aussi l'activité sans effort. 
Una vez que la zona de silencio se ha establecido, ahí se puede designar para el descanso y para la actividad. Así usted no solamente tiene la concentración sin esfuerzo, pero también la actividad sin esfuerzo.
La zone du silence ne signifie pas seulement que tu es, au fond, dans ce que tu sens moralement ou physiquement, mais encore et plutôt que tu es en contact avec le ciel ou avec le monde spirituel, qui travaille avec toi. Lorsque tu trouves le silence dans la solitude de la concentration sans effort, tu n'es jamais seul. Tu ne portes jamais seul les poids que tu as à porter : les forces du ciel, les forces d'en haut y prennent part. 
La zona del silencio no significa sólo que usted está, en el fondo, en lo que se siente moralmente o físicamente, pero también y sobretodo que usted está en contacto con el cielo o con el mundo espiritual, que trabaja contigo. Cuando encuentras el silencio en la soledad de la concentración sin esfuerzo, nunca estás solo. Tu no llevarás nunca sólo los pesos que tienes que llevar : las fuerzas del cielo, las fuerzas desde arriba ahí  participan.
Soit un en toi-même (concentration sans effort) et uni au monde spirituel (être dans la zone du silence en toi), pour qu'une expérience spirituelle révélatrice ou de réalisation puisse avoir lieu. 
Sé uno en tí mismo (concentración sin esfuerzo) y unido al mundo espiritual (estar en la zona de silencio en ti), para una experiencia espiritual reveladora o una realización pueda llevarse a cabo.
Voilà l'enseignement pratique du premier joyau. C'est le premier conseil concernant toute pratique spirituelle. Et de même que tous les nombres ne sont que les fractions de l'unité, de même toutes les autres règles pratiques, enseignées par les autres Joyaux que je t’offre, ne sont que les aspects et les modalités de cette règle de base. 
Esto la enseñanza práctica de la primera Joya. Es el primer consejo sobre todas las prácticas espirituales. Y así mismo que todos los números no son masque las partes de la unidad, igual que todas las otras reglas prácticas, enseñadas por las otras Joyas que ofrecen, son los aspectos y las condiciones de esta regla básica.
Lorsque tu pratiques cette connaissance, soit comme un enfant qui joue, soit présent, c’est-à-dire concentré lorsque tu joues avec ces Joyaux sacrés. 
Cuando la práctica estos conocimientos, sé como un niño que juega, sé presente, es decir, concentrado cuando usted juega con estas Joyas sagradas.
Si tu vois la beauté de ce que tu as reconnu comme vrai, tu ne manques pas de l'aimer et, par l'amour, l'élément de la contrainte disparait : la discipline devient amour. C'est ainsi que la pratique se transforme en jeu et que la concentration sans effort devient possible. 
Si usted ve la belleza de lo que ha reconocido como verdadero, no te falta amar y, para el amor, el elemento de la coerción desaparece : la disciplina se convierte en amor. Es a como la práctica se convierte en juego y que la concentración sin esfuerzo es posible.
 
Pour commencer, dirige ton regard vers un point situé au centre de la ligne de tes sourcils et contemple ce que tu vois à cet endroit. Ce Joyau s’appelle Shambavi Mudra. 
Para empezar, dirije tu mirada en la dirección del punto situado al centro de la línea de las cejas y contempla lo que ves aquí. Esta Joya se denomina Shambavi Mudra.
 
Effleure tes yeux comme avec une plume, l’ouverture de ton cœur se fait avec douceur. C’est grâce à cette ouverture que tu peux découvrir le monde infini en toi. 
Tocar tus ojos como con una pluma, la apertura de tu corazón se realiza con dulzura. Es gracias a esta apertura que puedes descubrir el mundo infinito en ti.
Une attention permanente de tes yeux vers l’intérieur, te donne une concentration psychique. Ton regard se croise au centre de tes sourcils et continue au-delà ; ton œil droit est dirigé vers ton cerveau gauche et ton œil gauche vers ton cerveau droit. Cette action durable et simultanée sur tes deux hémisphères permet de fusionner ton activité cérébrale ou d’harmoniser tes deux hémisphères. 
Una atención constante de tu ojos en la dirección interior, te da una concentración psíquica. Tu mirada se encontraron al centro de tus cejas y continúa más allá ; tu ojo derecho se dirige en la dirección de tu cerebro izquierdo y el ojo izquierdo en la dirección de tu cerebro derecho. Esta acción sostenible y simultánea sobre tus dos hemisferios del cerebro permite fusionar tu actividad cerebral o de armonizar tus dos hemisferios.
 
La lumière est le point qui apparait intérieurement, lorsque tu te concentres sur l’Ajna Chakra. 
La luz es el punto que aparece internamente, cuando te centras en el Ajna Chakra.
La concentration de ton mental sur ce centre se dissout dans la contemplation intérieure. 
La concentración de tu mente en este centro se disuelve en la contemplación interior. 
 
Jai Sat Chit Ananda !

 

 

 

 


Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article